1
00:00:27,027 --> 00:00:28,154
Hey, do you know about this?

2
00:00:28,279 --> 00:00:30,489
Some weird video just
started playing on my phone.

3
00:00:30,614 --> 00:00:31,282
Oh, I've heard of that.

4
00:00:31,407 --> 00:00:33,033
Yeah, it was all over
the net news, wasn't it?

5
00:00:33,159 --> 00:00:34,785
They say it was watching from outside the window.

6
00:00:34,910 --> 00:00:37,163
They say it follows you, walking like
peta peta peta...

7
00:00:37,288 --> 00:00:38,873
There was a line of people standing side-by-side.

8
00:00:38,998 --> 00:00:42,376
A woman appears on the TV screen
and like, raises her hand or something.

9
00:00:42,501 --> 00:00:43,586
Never heard of it.

10
00:00:43,711 --> 00:00:45,713
They say if you read that manga,
you'll die in three days.

11
00:00:45,838 --> 00:00:47,590
Under the light...
something blurry...

12
00:00:47,715 --> 00:00:48,966
They say you'll be cursed to death.

13
00:01:04,982 --> 00:01:06,817
Uh...

14
00:01:08,819 --> 00:01:12,782
My friend has gone missing.

15
00:01:14,825 --> 00:01:18,204
If anyone has any information,
please contact me.

16
00:01:20,372 --> 00:01:22,500
His name is...

17
00:01:39,517 --> 00:01:40,810
Sayama-san, good work today.

18
00:01:40,935 --> 00:01:42,603
Yeah, thanks for staying late.

19
00:01:42,728 --> 00:01:44,730
I'm heading out first.

20
00:01:44,939 --> 00:01:46,482
Ah, let's go for a drink sometime.

21
00:01:46,774 --> 00:01:49,068
Heh heh... No thanks.

22
00:01:49,527 --> 00:01:50,444
Tch.

23
00:01:52,947 --> 00:01:55,032
That's alcohol harassment and sexual harassment.

24
00:01:55,157 --> 00:01:59,954
Ozawa, you can go home too.
There's still plenty of time before the deadline.

25
00:02:00,079 --> 00:02:02,790
Right... I'll head out.

26
00:02:03,499 --> 00:02:07,753
Sayama-san, you've been holed up in the basement alone.
What kind of special feature are you writing?

27
00:02:08,337 --> 00:02:11,340
Eh? It's still a secret.

28
00:02:12,550 --> 00:02:16,887
Oh... But right now,
I'm really on a roll.

29
00:02:17,680 --> 00:02:20,349
Heh... That's rare.

30
00:02:24,103 --> 00:02:25,312
Look forward to it.

31
00:03:39,136 --> 00:03:40,137
Hey.

32
00:04:37,027 --> 00:04:38,320
Ozawa-kun.

33
00:04:39,697 --> 00:04:41,198
Chihiro-san!

34
00:04:41,323 --> 00:04:42,074
Hi, hi.

35
00:04:42,199 --> 00:04:44,535
I'm sorry.
For making you come all the way here.

36
00:04:44,660 --> 00:04:46,620
It's been a while since we met in person.

37
00:04:46,870 --> 00:04:49,957
So? What's this big job
you couldn't tell me over the phone?

38
00:04:50,082 --> 00:04:51,375
It's "Super Mystery Magazine," right?

39
00:04:51,500 --> 00:04:53,252
Yes, Fushimaga.

40
00:04:53,419 --> 00:04:56,797
I'll explain in the basement archives.
This way.

41
00:04:56,964 --> 00:04:59,008
Okay. Nice to see you.

42
00:05:01,885 --> 00:05:04,430
Actually, the Editor-in-Chief...

43
00:05:04,555 --> 00:05:07,016
Sayama-san has gone missing.

44
00:05:07,433 --> 00:05:08,559
Eh? What!? When?

45
00:05:08,684 --> 00:05:10,185
Shh.

46
00:05:11,395 --> 00:05:13,731
Last week. Along with his wife.

47
00:05:14,732 --> 00:05:19,945
And... he took all the data for the special feature
he was working on alone, right before printing.

48
00:05:20,070 --> 00:05:21,655
Eeeeh...

49
00:05:21,905 --> 00:05:24,283
Ah... so you're offering that feature to me?

50
00:05:25,325 --> 00:05:27,786
Yes. The higher-ups told me...

51
00:05:27,911 --> 00:05:30,873
Either find Sayama-san and
recover the feature data...

52
00:05:30,998 --> 00:05:32,166
Or use the materials he collected...

53
00:05:32,291 --> 00:05:35,252
...and quickly create the feature pages myself.

54
00:05:36,045 --> 00:05:38,422
So you're saying "don't turn this down"?

55
00:05:38,672 --> 00:05:41,216
Ozawa-kun, aren't you getting ahead of yourself?

56
00:05:41,717 --> 00:05:44,553
Ah... Ah, I'm sorry.

57
00:05:45,262 --> 00:05:49,266
The police decided there was no foul play involved,
so they won't investigate properly.

58
00:05:49,391 --> 00:05:51,226
I got kind of panicked.

59
00:05:51,351 --> 00:05:53,937
Well, the police are like that...

60
00:06:02,821 --> 00:06:05,240
Isn't there any manuscript
left behind at all?

61
00:06:05,365 --> 00:06:06,950
Ah... Sayama-san...

62
00:06:07,076 --> 00:06:09,953
He was doing all his work on his own laptop, you know?

63
00:06:10,079 --> 00:06:12,706
He disappeared with it.
I don't even know the content.

64
00:06:12,831 --> 00:06:17,002
All that's left are the materials
he was collecting in the basement recently.

65
00:06:17,127 --> 00:06:17,920
What?

66
00:06:18,045 --> 00:06:20,714
You should have at least shared
the content of the feature.

67
00:06:20,839 --> 00:06:22,299
I'm sorry.

68
00:06:33,018 --> 00:06:34,186
This way.

69
00:06:34,603 --> 00:06:35,938
So, when's the deadline?

70
00:06:36,063 --> 00:06:39,191
Ah... If the manuscript is ready
by next week, we'll manage somehow.

71
00:06:39,316 --> 00:06:43,112
Eh? A feature is 25 pages, right?
That's seriously...

72
00:06:43,237 --> 00:06:45,280
The higher-ups told me...

73
00:06:45,405 --> 00:06:48,367
If we mess this up,
"Super Mystery Magazine" will be discontinued.

74
00:06:48,492 --> 00:06:50,202
So please help us!

75
00:06:55,290 --> 00:06:56,917
Eeh...

76
00:06:57,126 --> 00:06:58,961
I didn't know this place existed.

77
00:06:59,086 --> 00:07:03,382
Yes. Almost no one comes
to the archives.

78
00:07:05,175 --> 00:07:06,844
It smells moldy.

79
00:07:07,553 --> 00:07:08,929
Yeah, it does.

80
00:07:09,513 --> 00:07:11,431
So, this is...

81
00:07:11,557 --> 00:07:14,393
These are the materials Sayama-san chose
for this feature.

82
00:07:14,518 --> 00:07:17,771
Then you can tell what genre
the feature was, right?

83
00:07:17,896 --> 00:07:21,525
No... I looked at the paper documents a bit,

84
00:07:21,692 --> 00:07:23,235
but the content is all over the place.

85
00:07:24,236 --> 00:07:27,322
I wonder how Sayama-san
intended to summarize this.

86
00:07:31,577 --> 00:07:32,578
Can I watch this?

87
00:07:34,788 --> 00:07:35,914
Yes.

88
00:08:07,654 --> 00:08:11,074
Last February, Keiko Yamashina, living in Shiga Prefecture...

89
00:08:11,283 --> 00:08:13,619
...7 years old, on her way home from school...

90
00:08:13,744 --> 00:08:17,623
...within a distance of about 40 meters
between parting with her friend and her home...

91
00:08:17,831 --> 00:08:20,042
...suddenly vanished.

92
00:08:20,500 --> 00:08:23,670
Keiko-chan disappeared
as if spirited away.

93
00:08:24,004 --> 00:08:26,548
Three months later, inexplicably...

94
00:08:26,673 --> 00:08:28,592
Keiko-chan's uncle, who lived nearby...

95
00:08:29,218 --> 00:08:31,094
...was witnessed throwing himself into a dam...

96
00:08:31,220 --> 00:08:32,888
...and his body was found.

97
00:08:33,555 --> 00:08:34,598
There was no suicide note...

98
00:08:34,723 --> 00:08:36,642
...and the family had no idea why...

99
00:08:36,892 --> 00:08:39,353
...but the police ruled it a suicide.

100
00:08:39,853 --> 00:08:45,609
Then, near this dam,
a new and bizarre eyewitness report emerged.

101
00:08:47,444 --> 00:08:50,614
Um... it was around 3 AM.

102
00:08:50,739 --> 00:08:52,491
I was driving this truck... over there...

103
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
...coming from the direction of the dam.

104
00:08:55,744 --> 00:09:01,625
At that time, um...
right there... you see that tree standing there?

105
00:09:01,792 --> 00:09:05,379
Right between that tree and that white pole.
Right there...

106
00:09:05,754 --> 00:09:10,550
There was a girl with a red backpack.
She was standing with her back to me.

107
00:09:11,468 --> 00:09:13,929
I got worried,
so I stopped the truck and called out from the window...

108
00:09:14,054 --> 00:09:15,931
"What's wrong?"

109
00:09:16,306 --> 00:09:19,309
Then, she suddenly
turned around to face me...

110
00:09:20,143 --> 00:09:25,816
At that moment...
her eyes were pitch black. Pitch black.

111
00:09:25,941 --> 00:09:27,943
Like they were holes or something.

112
00:09:28,068 --> 00:09:29,152
Holes?

113
00:09:29,278 --> 00:09:31,947
I was completely terrified.

114
00:09:32,072 --> 00:09:35,742
Right here. She went *babababa*...
and ran this way.

115
00:09:36,743 --> 00:09:40,706
The mountain... it was pitch dark... so...

116
00:09:41,456 --> 00:09:46,211
That girl... I feel like she looked like
the missing girl, Keiko-chan.

117
00:09:57,723 --> 00:09:59,599
Good evening!

118
00:09:59,725 --> 00:10:02,686
Guys, the camera is here!
The camera is here!

119
00:10:02,894 --> 00:10:05,272
Yes, this way, this way, this way!
Yay!

120
00:10:05,397 --> 00:10:08,942
Come over here!
Hurry, hurry, hurry!

121
00:10:09,943 --> 00:10:12,487
Wait, what, what?
Hey, wait.

122
00:10:13,989 --> 00:10:17,784
Hey, hey, wait...
Wait a minute.

123
00:10:18,577 --> 00:10:19,619
Hey!

124
00:10:19,786 --> 00:10:20,495
This way, this way, this way!

125
00:10:20,620 --> 00:10:22,247
Wait, what is it?

126
00:10:24,499 --> 00:10:25,500
Eh?

127
00:10:25,667 --> 00:10:27,210
Don't you hear a voice?

128
00:10:27,336 --> 00:10:28,462
Voice?

129
00:10:28,795 --> 00:10:30,547
I don't hear any voice.

130
00:10:31,340 --> 00:10:34,176
Ooooii...

131
00:10:34,301 --> 00:10:35,344
I heard it!

132
00:10:35,469 --> 00:10:37,596
Hm? What?

133
00:10:38,013 --> 00:10:39,306
Oooi!

134
00:10:39,431 --> 00:10:41,141
Wait, don't!

135
00:10:42,100 --> 00:10:45,312
Ooooii...

136
00:10:46,104 --> 00:10:47,397
It's saying it again! It's saying it again!

137
00:10:47,522 --> 00:10:49,024
Isn't it getting closer?

138
00:10:49,149 --> 00:10:51,360
Wait, everyone!
It might be a weirdo, so...

139
00:10:51,485 --> 00:10:53,528
It's a pervert!

140
00:10:53,653 --> 00:10:55,113
Is something the matter?

141
00:10:55,285 --> 00:11:00,228
Woooon't youuu cooome to the mouuuntaaiiin?

142
00:11:00,353 --> 00:11:02,621
- The mountain?
- Don't respond to it!

143
00:11:02,739 --> 00:11:04,742
Is there something good if we go?

144
00:11:04,867 --> 00:11:07,073
Wait... stop it, seriously!

145
00:11:07,298 --> 00:11:12,208
We haaave persimmooons toooo...

146
00:11:15,133 --> 00:11:17,052
There's persimmons! He says there's persimmons!

147
00:11:20,347 --> 00:11:22,432
Rika, what's wrong!? Rika!

148
00:11:22,557 --> 00:11:23,892
Someone! Call the teacher!

149
00:11:24,017 --> 00:11:28,688
- Teacher!
- Hey, are you okay? A-Are you okay? Hey? Hey?

150
00:11:29,356 --> 00:11:31,983
Teacher, Teacher... She suddenly collapsed...

151
00:11:32,776 --> 00:11:35,278
- There's something there!
- Eh?

152
00:11:44,079 --> 00:11:47,666
Everyone, calm down! Calm down!

153
00:11:59,219 --> 00:12:02,806
Yeah, everyone calm down.

154
00:12:02,973 --> 00:12:05,308
Everyone calm down. It's okay.

155
00:12:05,434 --> 00:12:06,810
Calm down, everyone.

156
00:12:11,356 --> 00:12:15,318
This incident with the middle school students...
It's a famous one.

157
00:12:15,902 --> 00:12:19,156
I heard there was footage,
but it was never released to the public.

158
00:12:19,281 --> 00:12:20,866
Is that so?

159
00:12:22,701 --> 00:12:23,827
Look.

160
00:12:27,789 --> 00:12:31,418
Eeeh... So the one just now was real?

161
00:12:32,210 --> 00:12:34,838
There's no connection to the
talk show incident either.

162
00:12:34,963 --> 00:12:37,215
I wonder what Sayama-san
intended to do.

163
00:12:37,466 --> 00:12:39,676
Hmm...

164
00:12:40,177 --> 00:12:44,222
Maybe if we watch more,
we'll find a common denominator?

165
00:12:44,347 --> 00:12:48,810
That's true.
I have to finish the feature somehow.

166
00:12:50,270 --> 00:12:53,565
2013, Touring.

167
00:13:04,493 --> 00:13:07,204
Today, I rode a touring course...

168
00:13:07,329 --> 00:13:09,331
...recommended by a blogger who loves bikes.

169
00:13:09,456 --> 00:13:12,000
Man, it felt great!

170
00:13:13,835 --> 00:13:15,879
Can you see this?
Um, this...

171
00:13:16,004 --> 00:13:18,507
This was on the blog too.
Yeah.

172
00:13:18,632 --> 00:13:21,426
A Torii gate and a small shrine beneath it.

173
00:13:21,551 --> 00:13:25,013
You don't see this kind of thing elsewhere, right?
Yeah.

174
00:13:25,138 --> 00:13:28,934
I'm curious. Shall we go closer
and take a look? Right?

175
00:13:30,101 --> 00:13:32,437
Wooow...

176
00:13:33,605 --> 00:13:37,192
Oh... A vermilion Torii.

177
00:13:37,400 --> 00:13:41,947
It's pretty... pretty old, huh?
It's falling apart quite a bit.

178
00:13:42,072 --> 00:13:44,491
Heeh, this shrine...

179
00:13:46,368 --> 00:13:52,749
Eh? What is this? Ugh, what is it?
What is this? It's disgusting.

180
00:13:54,042 --> 00:13:56,253
Wait... Eh?

181
00:14:04,261 --> 00:14:07,389
Ooooi...

182
00:14:16,189 --> 00:14:18,733
Ooooi...

183
00:14:26,658 --> 00:14:29,828
Did you hear that? In the static just now.

184
00:14:30,078 --> 00:14:33,290
Yes. It said "Oooi".

185
00:14:34,040 --> 00:14:36,876
It's the same as the school trip earlier.

186
00:14:38,295 --> 00:14:42,424
Yeah... 2002 and 2013.

187
00:14:42,799 --> 00:14:44,759
It's been about 11 years.

188
00:14:44,968 --> 00:14:46,970
A connection over 10 years later.

189
00:14:48,346 --> 00:14:51,725
Alright. I'll check the back numbers
and paper documents.

190
00:14:51,850 --> 00:14:54,060
Ozawa-kun, can you look at the video related stuff?

191
00:14:54,185 --> 00:14:55,228
Yes.

192
00:14:58,023 --> 00:15:01,276
First, we need to grasp the aim of the feature.

193
00:15:05,280 --> 00:15:09,117
January 24th, 2015.

194
00:15:10,201 --> 00:15:12,495
Nico Nico Live Stream (Edited).

195
00:15:13,705 --> 00:15:16,499
Ah... Wait.
I feel like I read about this a long time ago.

196
00:15:16,666 --> 00:15:17,959
Eh...

197
00:15:19,169 --> 00:15:20,712
Found it.

198
00:15:22,047 --> 00:15:26,843
This is the footage right before
a Nico Nico streamer went missing.

199
00:15:29,095 --> 00:15:32,932
He didn't have many followers,
so the information didn't spread much.

200
00:15:33,058 --> 00:15:34,476
But I kind of remember it.

201
00:15:35,560 --> 00:15:37,187
The footage was really scary too.

202
00:15:41,650 --> 00:15:45,528
So this person went missing too.

203
00:15:52,160 --> 00:15:55,121
We will bring you news from the Kanto-Koshinetsu region.

204
00:15:55,830 --> 00:15:58,541
Man, it's far.

205
00:16:01,211 --> 00:16:05,507
Yokozuna Hakuho-san!
33rd championship win, the most in history!

206
00:16:05,632 --> 00:16:07,217
Congratulations!

207
00:16:07,592 --> 00:16:08,968
I'm a fan!

208
00:16:09,636 --> 00:16:11,221
Heh heh heh...

209
00:16:11,513 --> 00:16:16,101
Today, I'm at a rumored haunted spot
known only to those in the know.

210
00:16:16,226 --> 00:16:18,770
The "Hanging House".

211
00:16:20,397 --> 00:16:21,773
Hoi!

212
00:16:21,898 --> 00:16:22,899
Here, see it?

213
00:16:23,149 --> 00:16:29,239
They say the ghosts of a child and a woman
appear here.

214
00:16:29,489 --> 00:16:33,076
That's the entrance, right? That's the entrance.
I'm getting closer.

215
00:16:40,583 --> 00:16:41,918
Oh.

216
00:16:42,210 --> 00:16:43,211
It's open.

217
00:16:43,461 --> 00:16:46,506
CHARGE (Totsugeki)!!

218
00:16:47,257 --> 00:16:50,176
Uwaah... Gross.

219
00:16:50,427 --> 00:16:51,845
Uwa, uwa, uwa...

220
00:16:52,512 --> 00:16:53,763
Uwah!

221
00:16:55,932 --> 00:17:01,396
Hey ghost! Come on out!
Come out!

222
00:17:06,234 --> 00:17:07,902
Uwaah...

223
00:17:10,238 --> 00:17:12,532
Scary.

224
00:17:14,033 --> 00:17:16,661
Are these all hangman's nooses?

225
00:17:17,370 --> 00:17:20,081
Truly a Hanging House, this is.

226
00:17:22,834 --> 00:17:26,838
This is crazy too.

227
00:17:28,298 --> 00:17:32,969
Why is the tatami floor...
Why is it like this?

228
00:17:34,554 --> 00:17:36,723
Uwaa...

229
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
Uwa, uwa, uwa, uwa...

230
00:17:40,643 --> 00:17:43,104
It's dangerous. Be careful on the stairs.

231
00:17:43,813 --> 00:17:45,607
Have I arrived? Eei!

232
00:17:48,526 --> 00:17:52,113
There's some art that looks like...

233
00:17:52,238 --> 00:17:54,991
...it was drawn by a child.

234
00:17:56,117 --> 00:17:58,203
Umm... this is... a child's room?

235
00:17:58,328 --> 00:18:01,706
Ah, oi, oi, oi.
It's totally sealed up.

236
00:18:01,831 --> 00:18:02,832
Look.

237
00:18:02,957 --> 00:18:05,251
Eh, what's this? The "Forbidden Room"?

238
00:18:08,421 --> 00:18:09,839
Yoisho!

239
00:18:10,965 --> 00:18:12,091
Okay.

240
00:18:13,927 --> 00:18:15,512
CHARGE!

241
00:18:16,846 --> 00:18:18,765
CHARGE!

242
00:18:20,975 --> 00:18:22,393
CHARGE!

243
00:18:28,066 --> 00:18:29,526
Yes.

244
00:18:29,901 --> 00:18:33,029
Then, here goes...

245
00:18:33,154 --> 00:18:35,073
A historical moment.

246
00:18:35,281 --> 00:18:38,660
CHARGE!!

247
00:18:42,455 --> 00:18:44,582
Uwa, uwa, uwa...

248
00:18:45,875 --> 00:18:47,919
Bad, bad, bad...

249
00:18:56,678 --> 00:19:00,223
Wait, wait, wait...

250
00:19:02,851 --> 00:19:05,562
No way... This is bad.

251
00:19:08,106 --> 00:19:10,900
Th... This...

252
00:19:11,734 --> 00:19:17,115
The walls are completely like...
What is this? What?

253
00:19:17,782 --> 00:19:22,078
Some meaningless scribbles?
They're all the same picture.

254
00:19:23,371 --> 00:19:26,332
This is weird, weird, weird...

255
00:19:27,041 --> 00:19:29,168
What is written here? This...

256
00:19:31,963 --> 00:19:36,092
I don't understand. This is insane.

257
00:19:39,095 --> 00:19:40,722
Bad, bad, bad...

258
00:19:42,640 --> 00:19:44,017
What is it...

259
00:19:44,392 --> 00:19:46,603
What the hell?

260
00:19:46,728 --> 00:19:48,271
What? A stain?

261
00:19:48,980 --> 00:19:51,691
Geez... What is it...?

262
00:20:03,077 --> 00:19:58,531
What? This is bad.
Wh... What is this?

263
00:20:06,998 --> 00:20:10,376
Is it barbed wire?
It's spiky.

264
00:20:11,669 --> 00:20:13,046
Bad, bad...

265
00:20:13,171 --> 00:20:14,589
Aaah...

266
00:20:16,549 --> 00:20:17,842
Uwah!

267
00:20:18,343 --> 00:20:20,595
Was there a voice just now?

268
00:20:24,098 --> 00:20:25,475
I'll hit you!

269
00:20:26,059 --> 00:20:27,143
Jeez!

270
00:20:32,398 --> 00:20:34,108
God, bad, bad, bad...

271
00:20:35,109 --> 00:20:36,361
This is weird...

272
00:20:38,529 --> 00:20:40,073
In the desk?

273
00:20:41,282 --> 00:20:42,533
Yes, yes, yes.

274
00:20:44,953 --> 00:20:46,079
Okay.

275
00:20:51,250 --> 00:20:52,502
A photo.

276
00:20:53,878 --> 00:20:55,254
A photo.

277
00:20:56,297 --> 00:20:57,715
Uwah... Eh, eh...

278
00:20:57,840 --> 00:20:59,384
Jeez...

279
00:21:00,718 --> 00:21:05,223
Eh... It moved, right?
It moved, right? It moved, right?

280
00:21:07,809 --> 00:21:09,185
It went "Gii"...

281
00:21:11,437 --> 00:21:13,231
What? From above?

282
00:21:16,150 --> 00:21:18,903
God... What is it! Jeez!

283
00:21:22,740 --> 00:21:23,908
Hey...

284
00:21:29,122 --> 00:21:31,791
It's coming. It's coming out.

285
00:21:33,876 --> 00:21:35,712
Something is... bad.

286
00:21:46,639 --> 00:21:48,516
This was his last stream.

287
00:21:48,641 --> 00:21:52,729
He continued posting on Twitter after that,
but it was just this the whole time.

288
00:22:00,778 --> 00:22:04,240
And after this last post,
the account was deleted.

289
00:22:06,325 --> 00:22:07,869
What is this...

290
00:22:08,161 --> 00:22:11,581
There's no information on him online after that.

291
00:22:12,457 --> 00:22:15,001
It makes no sense.

292
00:22:15,126 --> 00:22:16,419
You're right.

293
00:22:22,216 --> 00:22:25,762
October 3rd, 2019.

294
00:22:26,679 --> 00:22:29,682
Yuji Meguro - Interview.

295
00:22:30,600 --> 00:22:33,311
This looks like Sayama-san's
interview recording.

296
00:22:39,317 --> 00:22:43,237
Okay, um, well then.
Could you tell me your story?

297
00:22:44,489 --> 00:22:48,534
I... I like horror movies and
scary stories.

298
00:22:48,826 --> 00:22:54,415
And we held a gathering with university friends
to show each other scary videos.

299
00:22:54,957 --> 00:22:57,668
And Sato-kun came too.

300
00:22:58,628 --> 00:23:02,423
Everyone else brought movies...

301
00:23:02,840 --> 00:23:05,635
But I showed them one from Nico Doug...

302
00:23:05,760 --> 00:23:09,263
Called "Video that kills you if you watch it."

303
00:23:09,388 --> 00:23:10,640
Yeah.

304
00:23:10,765 --> 00:23:13,434
Then, after that, Sato-kun...

305
00:23:13,976 --> 00:23:18,064
He started getting scared, saying...
"I can hear a woman's voice going 'Aaah'..."

306
00:23:18,189 --> 00:23:19,565
...and stuff like that.

307
00:23:21,526 --> 00:23:22,819
That's him.

308
00:23:26,114 --> 00:23:27,406
It's Sato-kun.

309
00:23:28,449 --> 00:23:32,411
Since then, Sato-kun
stopped smiling completely at university.

310
00:23:32,578 --> 00:23:37,875
He ignored anyone who talked to him.
And after a while, he went missing...

311
00:23:38,334 --> 00:23:39,794
Hmm.

312
00:23:39,919 --> 00:23:42,713
Ah... This is
Sato-kun's apartment.

313
00:23:50,513 --> 00:23:51,973
Sato-kun.

314
00:23:54,100 --> 00:23:55,852
Hmm?

315
00:24:36,475 --> 00:24:41,272
The picture that was sticked
next to the entrance just now...

316
00:24:41,731 --> 00:24:45,693
And that paper charm thing
from the Hanging House.

317
00:24:46,986 --> 00:24:49,363
They're the same, aren't they?

318
00:24:49,947 --> 00:24:51,782
Ah, wait.

319
00:24:52,742 --> 00:24:55,536
These characters in the four corners...

320
00:24:55,912 --> 00:25:00,041
Is it "A"? Or "3"?

321
00:25:02,168 --> 00:25:04,545
Ah, right.
It's the "Ryo" (End) kanji.

322
00:25:04,670 --> 00:25:07,131
Ah... Looks like it.

323
00:25:08,507 --> 00:25:12,887
Wait, we ended up watching
the "Video that kills you if you watch it" too.

324
00:25:15,848 --> 00:25:19,018
We won't disappear
too, right?

325
00:25:20,311 --> 00:25:25,483
Meguro-kun watched it and was fine.
But Sayama-san...

326
00:25:29,403 --> 00:25:30,154
Ah...

327
00:25:30,780 --> 00:25:33,157
I'll try gathering information on Sayama-san
on SNS.

328
00:25:33,282 --> 00:25:34,742
Yeah.

329
00:25:38,913 --> 00:25:41,374
Once again, I ask for your help.

330
00:25:42,458 --> 00:25:45,503
My friend has gone missing.

331
00:25:46,295 --> 00:25:49,757
If anyone has any information,
please contact me.

332
00:26:05,690 --> 00:26:06,607
Morning.

333
00:26:06,732 --> 00:26:08,025
Good morning.

334
00:26:09,110 --> 00:26:12,863
Ozawa-san, did you stay
in the basement last night?

335
00:26:12,989 --> 00:26:15,616
Yeah.
Ah, sorry, do I smell?

336
00:26:15,741 --> 00:26:20,121
No, no.
Just don't overwork yourself.

337
00:26:21,038 --> 00:26:24,041
It would be trouble if you ended up
like Sayama-san.

338
00:26:26,877 --> 00:26:29,005
What are you saying? I'm fine.

339
00:26:55,656 --> 00:26:56,741
Uwaah!

340
00:26:59,285 --> 00:27:02,413
W-What?
I just tapped your shoulder.

341
00:27:05,708 --> 00:27:06,834
Ah, no...

342
00:27:12,131 --> 00:27:13,257
Chihiro-san.

343
00:27:14,008 --> 00:27:16,177
Um, look at this...

344
00:27:16,302 --> 00:27:19,388
There's a site introducing strange pictures
found in neighborhoods.

345
00:27:19,555 --> 00:27:21,098
Eh? Hmm?

346
00:27:22,058 --> 00:27:23,476
Ah, this is...

347
00:27:23,601 --> 00:27:24,518
Yes.

348
00:27:24,727 --> 00:27:29,315
Aside from the corner character changing from "End" (Ryo)
to "Woman" (Onna), it's the same.

349
00:27:29,523 --> 00:27:32,860
You see these kind of illegal stickers
in the city a lot,

350
00:27:33,361 --> 00:27:37,323
but usually they're art
or musician ads.

351
00:27:38,449 --> 00:27:43,245
But this is different from those.
Each one is hand-drawn.

352
00:27:44,205 --> 00:27:49,668
The atmosphere resembles those horned
demon warding charms, but...

353
00:27:51,420 --> 00:27:52,963
You're right.

354
00:27:53,756 --> 00:27:58,344
And seeing this, people started posting,
"I saw the same thing!"

355
00:27:58,469 --> 00:28:01,764
"There was one here too!"

356
00:28:01,806 --> 00:28:03,099
Ehh?

357
00:28:03,224 --> 00:28:07,478
And when I traced the timeline...

358
00:28:09,105 --> 00:28:12,316
Tokyo, Shizuoka, Nagoya...

359
00:28:12,566 --> 00:28:15,611
The oldest information comes from around here.

360
00:28:16,695 --> 00:28:17,905
Look at this.

361
00:28:19,031 --> 00:28:22,701
It seems there were more of them here
than anywhere else.

362
00:28:23,786 --> 00:28:27,039
It's exactly the same as the charm
at the Hanging House.

363
00:28:27,748 --> 00:28:29,041
And...

364
00:28:30,084 --> 00:28:33,629
It says this house is apparently
in the Kinki region.

365
00:28:34,422 --> 00:28:38,008
So it probably spread nationwide
from here.

366
00:28:39,885 --> 00:28:42,596
What is this connection? It's amazing.

367
00:28:42,721 --> 00:28:44,432
There's still more.

368
00:28:45,391 --> 00:28:50,187
This is footage from 2014,
of an apartment complex in this area.

369
00:28:50,771 --> 00:28:51,897
Please watch.

370
00:28:52,565 --> 00:28:54,650
Nice weather, huh?

371
00:28:55,109 --> 00:28:58,362
Our new home. Are you excited?

372
00:28:58,487 --> 00:28:59,989
Yeah!

373
00:29:00,781 --> 00:29:02,408
Yoisho.

374
00:29:02,700 --> 00:29:05,286
Sorry it ended up being such an old place.

375
00:29:05,411 --> 00:29:10,666
You think?
It's a quiet, nice place. Right?

376
00:29:12,918 --> 00:29:14,253
Ah...

377
00:29:14,795 --> 00:29:17,923
Hey, make sure you don't fall.

378
00:29:23,471 --> 00:29:25,055
What are you doing?

379
00:29:26,140 --> 00:29:27,933
I can't reach iiiiit.

380
00:29:34,440 --> 00:29:36,275
That branch is impossible.

381
00:29:40,362 --> 00:29:42,323
New home!

382
00:29:45,993 --> 00:29:50,789
Yes, yes. Our house is
Building 5, 5th floor.

383
00:29:55,419 --> 00:29:59,089
Great view, huh?
It was the right choice to pick this place, Grandma.

384
00:29:59,715 --> 00:30:01,175
I suppose.

385
00:30:01,550 --> 00:30:02,968
Yeah.

386
00:30:03,260 --> 00:30:04,428
I'll close it, it's cold.

387
00:30:04,553 --> 00:30:05,971
Leave it open.

388
00:30:06,555 --> 00:30:07,389
But it's cold.

389
00:30:07,515 --> 00:30:10,267
It's fine. I'm watching.

390
00:30:10,976 --> 00:30:12,978
Alright, alright. Sorry, sorry.

391
00:30:14,188 --> 00:30:15,731
Jeez...

392
00:30:16,524 --> 00:30:19,568
(Mai humming)

393
00:30:23,155 --> 00:30:25,157
You're good at drawing.

394
00:30:29,703 --> 00:30:31,288
What is this?

395
00:30:31,413 --> 00:30:33,123
The Greatest Person.

396
00:30:33,624 --> 00:30:35,251
Hm?

397
00:30:37,920 --> 00:30:39,213
What is that?

398
00:30:46,929 --> 00:30:48,639
Hm?

399
00:31:03,821 --> 00:31:06,031
Ah... Eh?

400
00:31:06,156 --> 00:31:07,241
What, what?

401
00:31:07,366 --> 00:31:09,285
No, no!
Don't look! No!

402
00:31:09,410 --> 00:31:10,786
What, what?

403
00:31:17,626 --> 00:31:20,713
You have to warn me
about stuff like this.

404
00:31:21,630 --> 00:31:23,382
Sorry...

405
00:31:24,133 --> 00:31:29,013
But, um... well...

406
00:31:29,221 --> 00:31:30,764
This is...

407
00:31:33,726 --> 00:31:35,686
No matter how you look at it, it's the same thing.

408
00:31:35,811 --> 00:31:37,146
It is the same.

409
00:31:38,397 --> 00:31:42,526
In Christianity, "5" represents
the Breath of God.

410
00:31:43,485 --> 00:31:47,281
In Kabbalah numerology,
it represents change and energy.

411
00:31:47,865 --> 00:31:49,658
I'll write that in to connect them.

412
00:31:51,160 --> 00:31:54,371
Amazing. As expected.

413
00:31:55,205 --> 00:32:01,754
And, at the same Danchi complex, 15 years prior...
a TV crew was filming on location.

414
00:32:07,078 --> 00:32:10,078
Ah! Here's the housing complex.

415
00:32:10,102 --> 00:32:13,102
Looks like there are people, so let's go.

416
00:32:14,126 --> 00:32:17,126
A lot of children!

417
00:32:19,150 --> 00:32:21,150
Hello everyone!

418
00:32:21,774 --> 00:32:22,608
A camera!

419
00:32:22,733 --> 00:32:24,401
What is this? TV? Are we on TV?

420
00:32:27,425 --> 00:32:29,425
Everyone is so energetic!

421
00:32:30,366 --> 00:32:32,826
Hey, hey.
Everyone, hey, um...

422
00:32:32,850 --> 00:32:34,850
Is playing tag fun?

423
00:32:34,874 --> 00:32:39,874
Tag?! It's not tag.
It's the "Mashira-sama" game.

424
00:32:39,898 --> 00:32:42,898
Mashira-sama?! What is Mashira-sama?

425
00:32:42,922 --> 00:32:46,422
- You don't know?
- I am Mashira-sama!

426
00:32:46,446 --> 00:32:48,946
Oooooiii!

427
00:32:49,970 --> 00:32:51,970
I have a persimmon!!

428
00:33:09,940 --> 00:33:19,940
Mikkawari! Mikkawari!
Mikkawari! Mikkawari!

429
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
I give this to you, Mashira-sama.

430
00:34:20,058 --> 00:34:21,852
What is this?

431
00:34:23,645 --> 00:34:26,565
"Mashira-sama" is an ominous game, isn't it?

432
00:34:26,690 --> 00:34:28,942
And it was at the same Danchi as before.

433
00:34:29,151 --> 00:34:32,780
The materials Sayama-san collected...
they connect frighteningly well.

434
00:34:35,908 --> 00:34:39,036
Just before he disappeared, Sayama-san...
regarding this feature...

435
00:34:39,453 --> 00:34:42,039
He said, "Look forward to it."

436
00:34:42,456 --> 00:34:44,249
It certainly gets you fired up.

437
00:34:48,337 --> 00:34:52,633
Hey.
Don't run off on your own, okay?

438
00:34:52,758 --> 00:34:53,967
Eh?

439
00:34:54,384 --> 00:34:58,055
If you go to investigate anything,
I'm going with you.

440
00:34:58,430 --> 00:35:01,058
Ah... Of course.

441
00:35:04,228 --> 00:35:06,855
Ah, I'm going to see Morota-sensei.

442
00:35:06,980 --> 00:35:09,608
Yes. Please do.

443
00:35:11,443 --> 00:35:12,694
It's about this.

444
00:35:13,529 --> 00:35:17,491
Morota-sensei, looking at this picture,
do you sense anything?

445
00:35:21,286 --> 00:35:23,247
Hmm...

446
00:35:25,791 --> 00:35:28,794
The person I feel on the other side of this...

447
00:35:29,628 --> 00:35:33,549
Feels like a very dangerous person...

448
00:35:35,509 --> 00:35:36,593
Dangerous person?

449
00:35:36,718 --> 00:35:38,262
Hm?

450
00:35:38,929 --> 00:35:40,055
Hm?

451
00:35:40,973 --> 00:35:46,103
Is it a person...? I'm sorry.

452
00:35:47,187 --> 00:35:48,438
This...

453
00:35:50,023 --> 00:35:51,525
Monkey? (Saru)

454
00:35:51,900 --> 00:35:52,818
Eh?

455
00:35:52,943 --> 00:35:54,027
(Message notification sound)

456
00:35:54,152 --> 00:35:54,820
Excuse me.

457
00:36:20,345 --> 00:36:21,930
I'm sorry.

458
00:36:23,765 --> 00:36:25,809
Ma'am, are you alright?

459
00:36:26,268 --> 00:36:27,978
Ah, sorry.

460
00:36:42,951 --> 00:36:46,705
Okay. Well then,
could you talk about it?

461
00:36:46,955 --> 00:36:48,290
Yes.

462
00:36:51,877 --> 00:36:54,129
It was late at night...

463
00:36:55,339 --> 00:36:59,092
I was in this room, and
I felt something outside...

464
00:36:59,217 --> 00:37:01,136
So I looked.

465
00:37:01,595 --> 00:37:05,974
There was a boy.
About elementary school age.

466
00:37:06,141 --> 00:37:07,267
Yeah.

467
00:37:07,684 --> 00:37:10,604
And his neck was like...

468
00:37:11,939 --> 00:37:16,777
Like it was bent backwards...
Or like he was hanging...

469
00:37:24,618 --> 00:37:26,495
Eh...

470
00:37:39,341 --> 00:37:41,218
Eh...

471
00:38:02,364 --> 00:38:05,701
Since seeing that video...
Sato-kun...

472
00:38:07,411 --> 00:38:09,371
It's really like he's a different person.

473
00:39:06,762 --> 00:39:08,388
Aagh...

474
00:39:10,557 --> 00:39:12,642
Ooh... Oh...

475
00:39:13,018 --> 00:39:14,436
Are you okay?

476
00:39:16,438 --> 00:39:17,731
Sorry.

477
00:39:18,648 --> 00:39:22,694
I will continue. I will continue, but...

478
00:39:23,361 --> 00:39:24,529
Eh?

479
00:39:26,990 --> 00:39:28,450
This...

480
00:39:31,328 --> 00:39:34,956
I might not be able to exorcise this.

481
00:39:35,290 --> 00:39:39,044
Eh? That's a problem!
Please do something!

482
00:39:40,545 --> 00:39:44,257
Living things...
Keep living things.

483
00:39:44,508 --> 00:39:45,342
Living things?

484
00:39:45,467 --> 00:39:46,885
Yes.

485
00:39:47,010 --> 00:39:50,222
Keep raising living things
without interruption.

486
00:39:55,811 --> 00:39:56,978
Okay.

487
00:40:31,388 --> 00:40:35,392
Hm? That picture is in the news footage...

488
00:40:39,688 --> 00:40:42,899
A family of four, the Hasebes,
living in Kawaguchi City, Saitama...

489
00:40:43,024 --> 00:40:44,943
...leaving bloodstains in their home...

490
00:40:45,152 --> 00:40:47,821
...have been missing since last night.

491
00:40:48,363 --> 00:40:51,366
They disappeared leaving the shop
connected to their home unlocked.

492
00:40:51,491 --> 00:40:53,577
That is the current report.

493
00:40:53,952 --> 00:40:55,871
The police suspect foul play...

494
00:40:56,496 --> 00:40:59,457
...and today released photos of the Hasebe family...

495
00:40:59,583 --> 00:41:02,294
...once again asking for information.

496
00:41:03,545 --> 00:41:05,714
The missing persons are
Yasuhiko Hasebe (46), who ran the handicraft shop...

497
00:41:05,839 --> 00:41:08,341
Yasuhiko Hasebe (46)...

498
00:41:17,934 --> 00:41:19,394
There it is...

499
00:42:42,769 --> 00:42:44,688
Aaaah!

500
00:42:52,946 --> 00:42:54,197
Hello?

501
00:42:54,698 --> 00:42:58,410
I'm back.
Ozawa-kun, where are you now?

502
00:42:59,411 --> 00:43:01,246
Ah, yes. I'm sorry.

503
00:43:02,664 --> 00:43:04,958
I already went home.

504
00:43:05,250 --> 00:43:09,087
Eeh~? You should have at least contacted me.

505
00:43:10,005 --> 00:43:11,548
Ah, yes.

506
00:43:12,215 --> 00:43:13,591
I'm sorry.

507
00:43:14,342 --> 00:43:16,011
Well, see you tomorrow then.

508
00:43:19,848 --> 00:43:21,933
So, we, the reporting team...

509
00:43:22,058 --> 00:43:24,477
...called out to high school girls on the street...

510
00:43:24,602 --> 00:43:27,856
...and asked about the latest trends.

511
00:43:28,231 --> 00:43:29,941
Ehh~, what is it?

512
00:43:33,611 --> 00:43:35,530
It came recently, right?

513
00:43:37,490 --> 00:43:39,534
Yeah, there's this really creepy image attached.

514
00:43:39,659 --> 00:43:43,538
And it says if you don't send it to 3 or more people,
you'll die.

515
00:43:43,663 --> 00:43:46,875
If you don't send it to 3 or more people, you die...!?

516
00:43:51,338 --> 00:43:54,424
This is the image
that must be sent to 3 or more people.

517
00:43:54,549 --> 00:43:56,343
Here.

518
00:43:56,676 --> 00:43:58,803
A black human shape and what looks like a Torii.

519
00:43:58,928 --> 00:44:02,057
And the character "Woman" is drawn.

520
00:44:02,182 --> 00:44:05,518
It's a bit eerie, but underneath...

521
00:44:05,643 --> 00:44:06,895
Can you see?
It's small, but...

522
00:44:07,020 --> 00:44:08,396
What?
At the very bottom...

523
00:44:08,521 --> 00:44:11,858
It says "Won't you come to the mountain (Oyama)?"

524
00:44:14,611 --> 00:44:17,697
Are they inviting us for a picnic?

525
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
The last sentence...

526
00:44:22,035 --> 00:44:25,288
It's the same as the voice
heard at the school trip.

527
00:44:38,635 --> 00:44:39,761
This...

528
00:44:48,395 --> 00:44:52,357
Ozawa-kun... this...
is the child from before, right?

529
00:44:53,566 --> 00:44:54,943
Yes.

530
00:44:58,405 --> 00:44:59,697
Hey.

531
00:45:00,615 --> 00:45:04,619
This feature...
Isn't it a little dangerous?

532
00:45:06,162 --> 00:45:09,416
Too many people are dying
or disappearing.

533
00:45:11,584 --> 00:45:15,839
It's just the intuition of someone
who's covered the occult for a while, but...

534
00:45:17,882 --> 00:45:19,884
I feel like if we're going to pull out, it's now.

535
00:45:24,806 --> 00:45:27,600
It's impossible to restructure the feature
at this point.

536
00:45:29,102 --> 00:45:33,064
Even Sayama-san...
Maybe he ended up like that because of this...

537
00:45:33,189 --> 00:45:34,816
Chihiro-san.

538
00:45:35,400 --> 00:45:36,985
If you don't like it, you can quit.

539
00:45:37,777 --> 00:45:39,529
You're worried, right?

540
00:45:47,620 --> 00:45:51,291
I'll do it. To the end.

541
00:45:56,754 --> 00:45:58,089
I'm counting on you.

542
00:45:59,799 --> 00:46:01,176
Here, eat some vegetables too.

543
00:46:01,593 --> 00:46:02,719
Thanks.

544
00:46:06,764 --> 00:46:08,683
(Message notification sound)

545
00:46:11,186 --> 00:46:12,645
Ah!

546
00:46:13,396 --> 00:46:14,230
What?

547
00:46:14,397 --> 00:46:16,483
It's Meguro-san,
the one Sayama-san was interviewing.

548
00:46:16,733 --> 00:46:18,443
You got in touch?
Yes.

549
00:46:18,568 --> 00:46:21,112
I emailed him many times but got no reply.

550
00:46:21,237 --> 00:46:23,698
Apparently it went to his spam folder.

551
00:46:23,823 --> 00:46:27,702
And... Meguro-san says
he wants to meet and talk.

552
00:46:28,369 --> 00:46:30,747
Then let's meet. Right now.
Contact him.

553
00:46:30,872 --> 00:46:32,290
Yes!

554
00:46:41,799 --> 00:46:44,761
After the priest advised me
to keep living things...

555
00:46:45,803 --> 00:46:48,640
For the time being,
I bought about ten killifish (Medaka)...

556
00:46:49,224 --> 00:46:50,391
Here.

557
00:46:50,517 --> 00:46:51,684
Thanks.

558
00:46:52,352 --> 00:46:54,020
Thank you.

559
00:46:55,647 --> 00:46:58,358
Killifish?

560
00:46:58,858 --> 00:47:03,571
Yes. After that,
the boy stopped coming, but...

561
00:47:07,200 --> 00:47:09,869
About half a year later...
the killifish...

562
00:47:10,078 --> 00:47:13,957
...all died at once.
Then, the next night...

563
00:47:14,707 --> 00:47:17,460
When I went back to the apartment
I was living in at the time...

564
00:47:17,627 --> 00:47:20,672
There was a woman standing
on my balcony...

565
00:47:24,384 --> 00:47:25,927
Did you film it?

566
00:47:26,177 --> 00:47:27,637
Yes.

567
00:48:06,718 --> 00:48:10,096
While I was calling the police,
the woman disappeared.

568
00:48:10,888 --> 00:48:14,892
Starting the next day,
I stayed at a friend's place...

569
00:48:15,018 --> 00:48:16,978
And bought a hamster.

570
00:48:20,064 --> 00:48:23,067
But the hamster only lasted
about a year...

571
00:48:24,110 --> 00:48:28,489
So then you got cats?

572
00:48:29,907 --> 00:48:34,203
Five have already died.
I replace them as soon as they diminish.

573
00:48:35,371 --> 00:48:38,541
The priest who performed the exorcism
died by jumping off a building.

574
00:48:39,459 --> 00:48:43,838
He didn't keep any living things.
Sayama-san told me that.

575
00:48:47,300 --> 00:48:48,968
Actually...

576
00:48:49,260 --> 00:48:51,596
Sayama-san has gone missing.

577
00:48:54,015 --> 00:48:56,017
He ran away, didn't he?

578
00:48:57,602 --> 00:49:00,104
He looked like a cunning person.

579
00:49:00,229 --> 00:49:02,815
I bet he's alive and well somewhere.

580
00:49:12,533 --> 00:49:15,203
This... it'll offer some peace of mind, right?

581
00:49:16,120 --> 00:49:17,330
I suppose.

582
00:49:19,082 --> 00:49:21,793
The video materials Sayama-san collected.

583
00:49:22,335 --> 00:49:25,254
This is the only one left.

584
00:49:38,393 --> 00:49:41,521
(Commercial Audio)

585
00:49:43,398 --> 00:49:47,610
A scary story from Kinki.
"Masaru-sama"

586
00:49:50,029 --> 00:49:52,323
Long, long ago...

587
00:49:52,949 --> 00:49:58,663
There was a man named Masaru
who loved his mother very much.

588
00:49:59,205 --> 00:50:01,582
Mom! (Okkaa)

589
00:50:04,043 --> 00:50:07,505
Mom! I'm home!

590
00:50:08,381 --> 00:50:10,508
There, there.

591
00:50:11,384 --> 00:50:12,593
However, one day...

592
00:50:12,927 --> 00:50:17,348
His mother suddenly died of an illness.

593
00:50:17,473 --> 00:50:22,103
Ooooi! Oi, oi!
Ooooi! Oi, oi...

594
00:50:22,687 --> 00:50:27,150
Ooooi! Oi, oi!
Ooooi! Oi, oi...

595
00:50:27,734 --> 00:50:32,822
As Masaru slept, exhausted from crying...

596
00:50:33,364 --> 00:50:35,450
Ah... Aah?

597
00:50:35,867 --> 00:50:40,621
A blinding light appeared
and descended onto the mountain.

598
00:50:41,205 --> 00:50:44,083
What is that!?

599
00:50:45,209 --> 00:50:50,006
Forgetting his tears,
Masaru ventured deep into the mountain.

600
00:50:51,966 --> 00:50:53,593
And there...

601
00:50:53,718 --> 00:50:59,766
...stood a shining old man
clad in rags atop a stone.

602
00:51:00,266 --> 00:51:06,731
I am a God.
I shall grant your wish.

603
00:51:07,064 --> 00:51:12,612
I want to be spoiled by my Mom again!

604
00:51:13,654 --> 00:51:16,115
Your mother is dead.

605
00:51:16,240 --> 00:51:20,953
Take a wife,
and make her a substitute for your mother.

606
00:51:21,579 --> 00:51:23,122
A wife?

607
00:51:23,539 --> 00:51:28,836
If you feed her this persimmon,
any woman will do your bidding.

608
00:51:29,337 --> 00:51:30,254
Oh?

609
00:51:30,379 --> 00:51:35,718
Before he knew it, in Masaru's hand,
a blackened persimmon was held.

610
00:51:37,303 --> 00:51:41,265
From the next day, Masaru
shouted from the mountain.

611
00:51:41,933 --> 00:51:47,438
Come here! Come here!
I have a persimmon~!

612
00:51:47,855 --> 00:51:52,819
Hearing this, the village girls
all said...

613
00:51:53,611 --> 00:51:56,948
"Persimmons aren't in season now."

614
00:51:57,073 --> 00:52:01,035
"That must be a rotten persimmon.
How creepy."

615
00:52:01,702 --> 00:52:07,834
Come here! Come here!
I have a persimmon~!

616
00:52:08,125 --> 00:52:12,672
No matter how much he shouted,
no girl came to him.

617
00:52:12,839 --> 00:52:15,424
Ooooi! Oi, oi...

618
00:52:15,550 --> 00:52:18,469
I have a persimmon...

619
00:52:18,594 --> 00:52:22,056
Ooooi! Oi, oi, oi...

620
00:52:22,557 --> 00:52:26,143
I... have...

621
00:52:26,894 --> 00:52:28,354
...it...

622
00:52:33,818 --> 00:52:39,115
Masaru grew tired of shouting,
and finally died.

623
00:52:41,284 --> 00:52:45,913
Ever since then,
when people walked in the mountain...

624
00:52:47,081 --> 00:52:49,876
Ooooi! Oi, oi...

625
00:52:50,751 --> 00:52:54,338
Huh? Huh... Aah!

626
00:52:55,339 --> 00:52:59,093
Ooooi! Oi, oi...

627
00:53:02,054 --> 00:53:04,765
They said Masaru's voice can be heard from the mountain.

628
00:53:05,224 --> 00:53:08,728
They said a persimmon comes rolling,
Korori, Korori.

629
00:53:08,853 --> 00:53:11,814
The girls became terrified.

630
00:53:12,815 --> 00:53:15,151
Fearing this, the villagers...

631
00:53:15,276 --> 00:53:21,407
...named the stone at the summit "Masaru-sama",
built a small shrine, and appeased his spirit.

632
00:53:22,074 --> 00:53:27,246
Even so, occasionally from deep in the mountain,
Masaru's voice is heard...

633
00:53:27,538 --> 00:53:32,960
...and a persimmon comes rolling,
Korori, Korori... so they say.

634
00:53:33,669 --> 00:53:37,381
Ooooi! Oi, oi...

635
00:53:43,095 --> 00:53:46,766
The "Oooi, I have a persimmon" from this "Masaru-sama" folktale...

636
00:53:47,141 --> 00:53:48,684
It's common with the voice at the school trip...

637
00:53:48,809 --> 00:53:50,895
...and the Danchi kids' game.

638
00:53:51,604 --> 00:53:54,565
"Oooi" is also in the
touring video.

639
00:53:55,358 --> 00:53:57,777
And the dam in the touring video...

640
00:53:57,902 --> 00:54:02,073
Is the same place where missing Keiko Yamashina's uncle
committed suicide.

641
00:54:02,698 --> 00:54:07,703
The Hanging House has been demolished,
but it was right near that Danchi.

642
00:54:07,995 --> 00:54:11,123
The Danchi and the shrine are close too.

643
00:54:14,877 --> 00:54:16,379
Yeah.

644
00:54:18,172 --> 00:54:22,760
If I establish a hypothesis connecting these,
the feature pages will be filled.

645
00:54:23,010 --> 00:54:26,681
It's thanks to you, Chihiro-san.
Thank you.

646
00:54:29,475 --> 00:54:30,810
As I thought...

647
00:54:31,727 --> 00:54:34,772
There's something in the Kinki region.

648
00:54:39,026 --> 00:54:40,403
Yeah...

649
00:54:41,112 --> 00:54:44,907
Well, let's continue tomorrow. Good work.

650
00:54:45,032 --> 00:54:46,325
Good work.

651
00:54:55,167 --> 00:54:58,337
(Smartphone ringtone)

652
00:55:02,925 --> 00:55:04,051
Hello?

653
00:55:05,511 --> 00:55:08,055
Eh! Really!?

654
00:55:08,180 --> 00:55:09,265
Ah...

655
00:55:11,183 --> 00:55:14,270
Yes, yes...

656
00:55:15,479 --> 00:55:16,939
I see.

657
00:55:18,190 --> 00:55:20,443
Yes. Details by email? Okay.

658
00:56:34,308 --> 00:56:36,644
(Elevator arrival chime)

659
00:56:45,820 --> 00:56:51,200
Ozawa-san.
Good work today...

660
00:57:07,258 --> 00:57:08,092
Ozawa-san?

661
00:57:15,599 --> 00:57:17,476
Aah...

662
00:57:18,894 --> 00:57:20,855
Uah...

663
00:57:24,567 --> 00:57:28,112
Hey... You should probably rest.

664
00:57:29,613 --> 00:57:31,240
Being holed up here all the time...
It's a bit...

665
00:57:31,365 --> 00:57:38,372
Thaaaaank yoooouuu...

666
00:57:45,546 --> 00:57:48,591
Heeey...

667
00:57:53,888 --> 00:57:58,017
Fooooor fiiindiiiing meeee...

668
00:58:17,286 --> 00:58:20,039
Good morning.
Good morning.

669
00:58:26,378 --> 00:58:27,588
Excuse me.

670
00:58:28,130 --> 00:58:28,881
Yes?

671
00:58:29,006 --> 00:58:30,799
Um... where is Ozawa-kun?

672
00:58:34,094 --> 00:58:35,262
Um...

673
00:58:43,437 --> 00:58:44,772
Ozawa-kun?

674
00:58:48,984 --> 00:58:50,361
Ozawa-kun?

675
00:58:52,488 --> 00:58:56,951
(Smartphone ringtone)

676
00:59:02,748 --> 00:59:05,834
Ah... It's Ozawa-kun's.

677
00:59:06,043 --> 00:59:07,169
It is.

678
00:59:13,342 --> 00:59:17,346
Hello? Excuse me.
This is Ozawa-san's smartphone.

679
00:59:17,471 --> 00:59:20,516
Eh? Um, who is this?

680
00:59:20,641 --> 00:59:24,895
I'm a writer named Seno.
I work with Ozawa-san.

681
00:59:25,020 --> 00:59:30,109
I'm his friend, but...
Ozawa-kun is... um...

682
00:59:30,234 --> 00:59:34,363
Ozawa-san left this at the company
and has disappeared.

683
00:59:35,155 --> 00:59:35,948
Ah...

684
00:59:36,073 --> 00:59:39,827
He called me in the middle of the night
saying weird things.

685
00:59:39,952 --> 00:59:41,870
I thought he was drunk so I hung up,

686
00:59:41,996 --> 00:59:44,999
but I got worried and was calling back just now.

687
00:59:46,875 --> 00:59:49,712
Weird things? What did he say?

688
00:59:49,920 --> 00:59:54,008
Well, he said something like...
"Thank you for finding me."

689
00:59:54,133 --> 00:59:56,552
And stuff like that.

690
01:00:58,280 --> 01:00:59,531
Ozawa-kun!

691
01:01:19,426 --> 01:01:20,803
Chihiro-san?

692
01:01:22,137 --> 01:01:23,514
What are you doing!

693
01:01:23,639 --> 01:01:24,807
Huh?

694
01:01:24,973 --> 01:01:27,267
What is this? What is...

695
01:01:29,561 --> 01:01:30,938
You don't remember?

696
01:01:35,025 --> 01:01:37,277
Anyway, we're leaving this place.

697
01:01:37,778 --> 01:01:39,405
Where are we going?

698
01:01:39,530 --> 01:01:43,534
It's dangerous to leave you alone, Ozawa-kun.
This is an emergency measure.

699
01:01:50,624 --> 01:01:51,625
Come in.

700
01:01:56,880 --> 01:01:59,425
I told you not to investigate alone, didn't I?

701
01:02:09,143 --> 01:02:10,894
Decide what you want to eat.

702
01:02:13,564 --> 01:02:18,360
I'm sorry.
I wanted to get a lead on my own.

703
01:02:19,403 --> 01:02:22,906
Okay, this then.

704
01:02:23,031 --> 01:02:24,074
Okay.

705
01:03:09,620 --> 01:03:12,873
That's Takumi. My son.

706
01:03:16,210 --> 01:03:18,128
He's not here anymore, though.

707
01:03:26,678 --> 01:03:30,140
Now then.
Most likely, Ozawa-kun...

708
01:03:30,807 --> 01:03:35,354
You're in a similar state to Meguro-kun,
but I think you're in even more danger.

709
01:03:37,272 --> 01:03:41,235
Maybe Sayama-san was
in the same state too.

710
01:03:47,449 --> 01:03:48,825
Ah...

711
01:03:56,208 --> 01:03:57,543
This...

712
01:03:57,709 --> 01:04:01,713
It's the map with Sayama-san's notes.
It has the same things written as ours!

713
01:04:04,424 --> 01:04:06,843
And Sayama-san's location...

714
01:04:08,929 --> 01:04:10,097
He was alive?

715
01:04:10,222 --> 01:04:12,641
I was told absolutely not to tell anyone,

716
01:04:12,766 --> 01:04:14,977
but there was a writer who helped him run away by night.

717
01:04:15,102 --> 01:04:17,771
They told me where Sayama-san is now.

718
01:04:21,191 --> 01:04:23,318
We're going to see him, right?

719
01:04:29,324 --> 01:04:33,287
But why is he living
at the foot of Mt. Fuji?

720
01:04:33,870 --> 01:04:38,458
Didn't he want to rely on the power
of Japan's greatest spiritual mountain?

721
01:04:39,918 --> 01:04:45,173
If you're in an extreme state,
you'll want to cling to anything.

722
01:05:54,701 --> 01:05:55,744
What's that?

723
01:05:55,911 --> 01:06:00,666
Ah... I thought if I spread this video on SNS
as part of the feature,

724
01:06:00,791 --> 01:06:03,043
it would serve as promotion.

725
01:06:03,543 --> 01:06:07,172
Won't Sayama-san snap if you film him
so suddenly?

726
01:06:07,297 --> 01:06:09,716
He disappeared with the data before printing.

727
01:06:09,841 --> 01:06:12,260
He has to take responsibility
and accept at least this much.

728
01:06:13,261 --> 01:06:16,390
I see... I'll leave it to you.

729
01:07:15,782 --> 01:07:17,451
Uaaah...

730
01:07:18,201 --> 01:07:21,663
Sayama-saaaan! It's Ozawa!

731
01:07:24,583 --> 01:07:26,293
We're coming in!

732
01:07:26,793 --> 01:07:28,044
Ah, wait...

733
01:07:50,942 --> 01:07:52,402
Living things...

734
01:08:04,790 --> 01:08:06,041
Ah...

735
01:08:41,701 --> 01:08:43,119
Chihiro-kun.

736
01:08:48,667 --> 01:08:49,918
Um...

737
01:08:50,919 --> 01:08:52,671
It's been a while.

738
01:08:53,380 --> 01:08:58,093
Sayama-san.
Why did you disappear?

739
01:09:04,224 --> 01:09:06,184
Aah-aa.

740
01:09:07,519 --> 01:09:09,813
So gross...

741
01:09:12,023 --> 01:09:13,400
Eh?

742
01:09:38,758 --> 01:09:40,594
Uh, um... that just now...

743
01:09:40,719 --> 01:09:42,512
Aah...

744
01:09:43,179 --> 01:09:45,974
What did you do
to my wife?

745
01:09:47,100 --> 01:09:48,685
It's your fault.

746
01:09:53,106 --> 01:09:55,066
How are you gonna fix this?

747
01:09:59,029 --> 01:10:02,157
Ah, um... I...

748
01:10:02,282 --> 01:10:06,953
I'm trying to shape the feature based on
Sayama-san's materials...

749
01:10:07,329 --> 01:10:08,622
And then, weird things keep...

750
01:10:08,747 --> 01:10:11,207
Don't do unnecessary things!

751
01:10:12,250 --> 01:10:14,377
Do you want to kill me that badly?

752
01:10:16,129 --> 01:10:17,631
Pardon?

753
01:10:20,091 --> 01:10:21,468
Chihiro-kun.

754
01:10:23,803 --> 01:10:25,388
My next is this guy, huh?

755
01:10:27,015 --> 01:10:30,226
Deceiving us one after another...

756
01:10:31,519 --> 01:10:35,190
You really are...
a disgusting woman.

757
01:10:37,609 --> 01:10:41,988
Don't screw with me! You ran away!
I'm fighting here!

758
01:10:44,366 --> 01:10:45,951
Sayama-san.

759
01:10:46,117 --> 01:10:48,203
I... I'm in danger.

760
01:10:48,578 --> 01:10:51,289
Did you write a way to be saved
in the manuscript!?

761
01:10:51,790 --> 01:10:54,084
Please give it to me! Please!

762
01:10:57,837 --> 01:11:04,386
Thank youuu...
fooor fiiindiiiing meeee...

763
01:11:23,697 --> 01:11:28,952
It's all useless now.

764
01:11:49,264 --> 01:11:51,057
Aaaaah!

765
01:12:42,192 --> 01:12:43,443
Ozawa-kun.

766
01:12:43,693 --> 01:12:44,819
Let's go.

767
01:12:45,320 --> 01:12:46,404
Eh? But...

768
01:12:46,529 --> 01:12:47,614
Come on!

769
01:13:23,608 --> 01:13:26,277
Is this the feature data he took?

770
01:13:27,779 --> 01:13:29,447
Might be.

771
01:13:39,415 --> 01:13:42,710
2008.

772
01:13:44,045 --> 01:13:46,548
Amano...

773
01:13:49,551 --> 01:13:53,096
Shall we check the contents for now?

774
01:13:54,472 --> 01:13:55,723
Yeah.

775
01:14:25,712 --> 01:14:27,338
"Amano Iwayato" is...

776
01:14:40,768 --> 01:14:43,730
Here, many believers...

777
01:14:43,855 --> 01:14:46,691
...live a communal life...

778
01:14:46,816 --> 01:14:49,611
...and to reunite with their loved ones...

779
01:14:49,736 --> 01:14:54,115
...they devote themselves day and night
to praying to "Yashiro-sama".

780
01:14:54,490 --> 01:14:58,661
To the heights. To the heights.

781
01:15:01,915 --> 01:15:04,709
We spoke to Hatsune Hojo...

782
01:15:04,834 --> 01:15:08,546
...who is one of the devoted believers.

783
01:15:09,756 --> 01:15:13,426
Why did you come here?

784
01:15:15,178 --> 01:15:17,055
Four years ago...

785
01:15:18,348 --> 01:15:22,143
I lost the person I was dating at the time.

786
01:15:23,645 --> 01:15:30,360
He was a truly gentle person.

787
01:15:30,526 --> 01:15:34,906
I was being power-harassed at work...

788
01:15:35,323 --> 01:15:37,825
And when I consulted him about it...

789
01:15:39,911 --> 01:15:44,749
He got angry on my behalf...

790
01:15:46,709 --> 01:15:50,505
And he killed that person.

791
01:15:52,173 --> 01:15:53,675
And then...

792
01:15:55,009 --> 01:15:56,302
He too...

793
01:15:57,345 --> 01:16:01,724
...jumped to his death.

794
01:16:04,519 --> 01:16:08,231
That's why I want to reach the "Heights" here...

795
01:16:08,898 --> 01:16:11,192
...and bring him back...

796
01:16:12,277 --> 01:16:15,571
And tell him I love him.

797
01:16:20,743 --> 01:16:22,412
Yashiro-sama will...

798
01:16:22,537 --> 01:16:25,957
...bring back your precious person...

799
01:16:26,082 --> 01:16:30,545
...and help you regain yourself.

800
01:16:31,004 --> 01:16:35,383
First, start a life at Amano Iwayato...

801
01:16:51,607 --> 01:16:53,192
Eh...?

802
01:17:02,035 --> 01:17:07,415
At that time, I had just lost my son...

803
01:17:10,293 --> 01:17:11,836
And somehow...

804
01:17:13,296 --> 01:17:18,301
That religion seemed so...
gentle.

805
01:17:22,847 --> 01:17:25,058
So I joined for a little while.

806
01:17:28,936 --> 01:17:30,438
Ah...

807
01:17:31,356 --> 01:17:33,483
So that's what happened.

808
01:17:35,777 --> 01:17:37,362
My child...

809
01:17:38,780 --> 01:17:40,615
...was murdered.

810
01:17:42,075 --> 01:17:43,576
Eh?

811
01:17:47,914 --> 01:17:50,291
I put him in the stroller...

812
01:17:51,376 --> 01:17:55,755
...and I was reading a book on a park bench.

813
01:18:00,635 --> 01:18:02,428
And I dozed off.

814
01:18:06,265 --> 01:18:07,725
When I woke up...

815
01:18:10,144 --> 01:18:13,856
My son was gone, along with the stroller.

816
01:18:20,488 --> 01:18:21,781
Eventually...

817
01:18:24,075 --> 01:18:25,785
In a nearby pond...

818
01:18:29,288 --> 01:18:30,665
...he was found.

819
01:18:39,799 --> 01:18:41,342
The culprit...

820
01:18:48,558 --> 01:18:52,353
The strange thing about that place
was that stone.

821
01:18:53,980 --> 01:18:56,524
The organizer of Amano Iwayato said...

822
01:18:57,650 --> 01:19:01,028
...that stone suddenly appeared one day...

823
01:19:03,072 --> 01:19:06,701
...in the facility's courtyard.

824
01:19:07,034 --> 01:19:08,161
Eh?

825
01:19:09,370 --> 01:19:11,456
It's not like it fell from the sky...

826
01:19:11,581 --> 01:19:14,333
...like the God in "Masaru-sama".

827
01:19:15,626 --> 01:19:20,006
The reason that religion disbanded
10 years ago...

828
01:19:20,715 --> 01:19:23,551
Is because the stone suddenly vanished...

829
01:19:25,178 --> 01:19:28,097
...and they say the organizer went insane.

830
01:19:30,892 --> 01:19:34,437
Yashiro-sama. Masaru-sama. Mashira-sama.

831
01:19:34,645 --> 01:19:39,317
I can't help but think they are all
referring to that stone.

832
01:19:41,194 --> 01:19:43,154
That stone is definitely the source.

833
01:19:43,613 --> 01:19:47,783
Sayama-san surely left this footage
as a clue...

834
01:19:47,909 --> 01:19:49,827
...and entrusted it to you, Ozawa-kun.

835
01:19:51,996 --> 01:19:56,542
Then... we have to do something
about that stone...

836
01:19:57,543 --> 01:19:59,795
Or I'll end up like Sayama-san...

837
01:19:59,921 --> 01:20:01,088
I won't let that happen!

838
01:20:02,798 --> 01:20:06,511
Let's find that stone
and destroy it.

839
01:20:11,974 --> 01:20:16,145
The teacher who wrote this book
collects local Kinki folklore.

840
01:20:16,354 --> 01:20:18,606
She might know something detailed.

841
01:20:19,106 --> 01:20:20,399
Let's go see her.

842
01:20:20,566 --> 01:20:21,651
Ah...

843
01:20:21,859 --> 01:20:25,404
It seems she's on SNS,
so I'll DM her.

844
01:20:26,280 --> 01:20:31,744
Then... we're heading to Kinki.

845
01:20:33,204 --> 01:20:34,330
Yes.

846
01:21:27,758 --> 01:21:33,973
The story of "Masaru-sama"...

847
01:21:34,098 --> 01:21:38,477
The grandma next door taught it to me
when I lived here.

848
01:21:39,895 --> 01:21:43,065
Excuse me.
I know this is a strange question, but...

849
01:21:43,190 --> 01:21:48,863
Do you know of a children's game...
that resembles your "Masaru-sama" story?

850
01:21:49,113 --> 01:21:50,656
Do you know of it?

851
01:21:51,407 --> 01:21:54,368
Ah... "Mashira-sama"?

852
01:21:55,828 --> 01:21:58,039
Yes. Mashira-sama.

853
01:21:58,539 --> 01:22:00,625
You know it well.

854
01:22:02,960 --> 01:22:08,007
Children used to play it often
in this plaza.

855
01:22:08,799 --> 01:22:13,846
Maybe that folktale
turned into a game.

856
01:22:15,556 --> 01:22:20,019
Well, there was a bit of an incident here.

857
01:22:20,853 --> 01:22:26,150
And since then,
no one plays that game anymore.

858
01:22:26,400 --> 01:22:28,778
By incident, you mean...

859
01:22:30,446 --> 01:22:34,241
See, at that tree there.

860
01:22:35,451 --> 01:22:40,998
An elementary school student hung himself and died.

861
01:22:42,124 --> 01:22:45,503
An elementary schooler? Hung himself?

862
01:22:45,836 --> 01:22:47,171
Yes.

863
01:22:47,630 --> 01:22:49,924
His mother rushed over...

864
01:22:50,925 --> 01:22:53,594
And tried to get the child down, like...

865
01:22:54,804 --> 01:22:57,932
She jumped up and down, over and over.

866
01:22:59,809 --> 01:23:05,064
In the end, that mother went crazy too.

867
01:23:06,190 --> 01:23:10,778
She drew strange pictures
and pasted them all over the place.

868
01:23:12,571 --> 01:23:14,156
Sensei, um...

869
01:23:14,990 --> 01:23:18,035
That picture...
Is it possibly this?

870
01:23:20,955 --> 01:23:22,707
Oh...

871
01:23:22,832 --> 01:23:24,834
Yes. This is it.

872
01:23:25,418 --> 01:23:28,337
Do you know
the meaning of this picture?

873
01:23:29,547 --> 01:23:35,553
These characters... well...
It's the name of the boy who died.

874
01:23:36,053 --> 01:23:39,807
It's written "End" (Ryo),
but it's read "Akira".

875
01:23:40,141 --> 01:23:41,600
Eeeh...

876
01:23:45,813 --> 01:23:48,441
Enough of that talk.

877
01:23:48,566 --> 01:23:52,987
I'll show you a room
with a good view of Masaru-sama's mountain.

878
01:23:53,487 --> 01:23:56,198
I borrowed the key from the manager.

879
01:24:00,369 --> 01:24:02,955
Over there. Building 5.

880
01:24:40,534 --> 01:24:42,077
That mountain.

881
01:24:55,466 --> 01:25:02,014
Masaru-sama's shrine
remains on that mountain.

882
01:25:03,808 --> 01:25:09,605
There really used to be a stone in the shrine
a long time ago...

883
01:25:10,272 --> 01:25:13,234
But the stone disappeared for some reason...

884
01:25:13,692 --> 01:25:19,865
And then dolls started piling up
inside the shrine instead.

885
01:25:21,158 --> 01:25:23,536
About 10 years ago...

886
01:25:24,411 --> 01:25:30,960
There was a rumor that someone saw the stone
push the dolls aside and return.

887
01:25:33,546 --> 01:25:36,674
That religion disbanded 10 years ago too.

888
01:25:37,383 --> 01:25:41,637
Maybe right now...
In the shrine...

889
01:25:45,182 --> 01:25:46,725
We have to go.

890
01:25:48,644 --> 01:25:50,396
Let's get ready and head out.

891
01:26:36,692 --> 01:26:37,902
Ugh...

892
01:26:55,044 --> 01:26:56,295
Chihiro-san!

893
01:27:04,261 --> 01:27:05,095
Hah!

894
01:27:34,917 --> 01:27:35,876
Chihiro-san!

895
01:27:36,085 --> 01:27:38,963
Uwah!
Ah... ah... aaah... aaah...

896
01:27:43,842 --> 01:27:45,469
It's in the way!

897
01:28:11,370 --> 01:28:12,830
I was thinking...

898
01:28:13,580 --> 01:28:20,254
That stone...
Maybe it moves to where it's needed?

899
01:28:22,172 --> 01:28:26,552
In the Hanging House footage,
there was a big hole on the first floor.

900
01:28:27,177 --> 01:28:31,515
The mother who lost Akira-kun
also needed that stone...

901
01:28:31,640 --> 01:28:36,186
So the stone appeared
and gave her a strange power?

902
01:28:36,311 --> 01:28:37,521
Right.

903
01:28:39,815 --> 01:28:43,819
We have no choice but to destroy that stone.

904
01:28:44,445 --> 01:28:49,408
Yeah. Destroying the stone
might actually work.

905
01:28:50,325 --> 01:28:54,455
Your life will be saved, the manuscript will be in time...

906
01:28:54,830 --> 01:28:57,750
I'll become the editor-in-chief of Fushimaga...

907
01:28:59,126 --> 01:29:01,253
And this feature will become famous...

908
01:29:01,378 --> 01:29:03,213
That's right. Don't give up!

909
01:29:04,339 --> 01:29:09,094
I absolutely will not give up.

910
01:29:46,215 --> 01:29:47,758
Ah, that's it.

911
01:30:29,758 --> 01:30:32,386
Where is the stone!? Where is it!

912
01:30:34,847 --> 01:30:39,268
Hey! Why won't you come here!?
Don't screw with me!

913
01:31:23,854 --> 01:31:25,230
Chihiro-san...

914
01:31:36,408 --> 01:31:37,492
Eh?

915
01:31:46,210 --> 01:31:50,964
Ooooi...

916
01:31:53,717 --> 01:31:58,347
Ooooi...

917
01:31:59,473 --> 01:32:00,682
Chihiro-san!

918
01:32:05,270 --> 01:32:06,647
Chihiro-san.

919
01:32:13,320 --> 01:32:19,243
Ooooi...

920
01:33:00,951 --> 01:33:05,080
Ozawa-kun. Thank you.

921
01:33:07,541 --> 01:33:08,834
Eh?

922
01:33:15,799 --> 01:33:20,262
You came. To my place.

923
01:33:22,806 --> 01:33:24,182
Chihiro-san?

924
01:33:32,232 --> 01:33:33,150
Eh?

925
01:33:42,576 --> 01:33:46,872
Because I needed it too.

926
01:33:52,127 --> 01:33:53,754
My next is this guy, huh?

927
01:33:53,879 --> 01:33:57,049
Deceiving us one after another...

928
01:33:58,759 --> 01:34:01,178
That child... was killed, you know.

929
01:34:01,303 --> 01:34:05,349
If you're in an extreme state,
you'll want to cling to anything.

930
01:34:08,977 --> 01:34:10,479
Am I...

931
01:34:12,814 --> 01:34:14,566
A sacrifice?

932
01:34:16,693 --> 01:34:20,530
Ozawa-kun is... my...

933
01:34:21,782 --> 01:34:23,784
Number one friend.

934
01:34:26,578 --> 01:34:28,038
Chihiro-san...?

935
01:34:29,247 --> 01:34:34,086
Ooooi...

936
01:34:47,224 --> 01:34:49,267
Aaaaah... Ah...

937
01:35:09,871 --> 01:35:13,583
Ooooi...

938
01:35:21,174 --> 01:35:26,346
Ooooi...

939
01:35:39,860 --> 01:35:41,361
Eh...

940
01:35:54,458 --> 01:35:56,168
Chihiro-san! Chihi...

941
01:35:56,293 --> 01:35:59,463
Ah... Aah...
H... Help me!

942
01:36:34,414 --> 01:36:36,124
No... No...

943
01:36:44,758 --> 01:36:51,890
Ooooi...

944
01:37:07,656 --> 01:37:09,199
Takumi...

945
01:37:18,583 --> 01:37:20,126
Takumi!

946
01:37:28,843 --> 01:37:33,890
Ooooi...

947
01:37:39,396 --> 01:37:47,529
Ooooi...

948
01:38:09,801 --> 01:38:13,054
My friend has gone missing.

949
01:38:14,681 --> 01:38:20,145
His name is
Yusei Ozawa.

950
01:38:22,564 --> 01:38:28,361
While continuing our coverage together,
he disappeared.

951
01:38:32,574 --> 01:38:35,577
If anyone has information,
please contact me.

952
01:39:10,737 --> 01:39:15,116
Ooooi...

953
01:39:23,249 --> 01:39:27,545
Thank you
for watching.


